Traduction IA en direct

LE MONDE COMPREND
ENFIN.

Sous-titres et traduction en temps réel pour vos événements.
Directement sur le smartphone des participants.

PSG
Paris 8
Mars
Sorbonne Université
Groupe BPCE
Viparis
CCI France
PSG
Paris 8
Mars
Sorbonne Université
Groupe BPCE
Viparis
CCI France
PSG
Paris 8
Mars
Sorbonne Université
Groupe BPCE
Viparis
CCI France
PSG
Paris 8
Mars
Sorbonne Université
Groupe BPCE
Viparis
CCI France

Accessibilité

CONÇU POUR
DES ÉVÉNEMENTS INCLUSIFS

Les sous-titres en temps réel aident les participants sourds et malentendants, améliorent la compréhension pour les personnes neuroatypiques, et gardent le contenu accessible dans les environnements bruyants.

La traduction étend, elle, la portée à travers les langues.

1 sur 5

de personnes dans le monde vivent avec une perte auditive

15%

de la population mondiale vit avec une forme de handicap

60+

langues couvertes pour ne laisser aucun participant de côté

8 sec

pour se connecter. Sans application, sans compte, sans barrière

Langues disponibles

Couvrant 90% de la population mondiale

  • Français
  • English
  • Español
  • العربية
  • 普通话
  • Deutsch
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • 日本語
  • 한국어
  • Nederlands
  • Polski
  • Türkçe
  • हिन्दी
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • الدارجة
  • Română
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Bahasa Indonesia
  • ภาษาไทย
  • Kiswahili
  • বাংলা
  • اردو
  • Filipino
  • Bahasa Melayu
  • Čeština
  • Magyar
  • አማርኛ
  • Hausa
Voir toutes les langues

EN ACTION SUR SCÈNE

Institut Louis Bachelier

Institut Louis Bachelier

Palais Brongniart · Paris

Elevate 2026

Global Speakers Federation · France

Paris Centre for Democracy · Sciences Po

Paris Centre for Democracy

Sciences Po · Paris

Vivatech 2026

Paris · PWC Stage

CONÇU POUR
TOUS LES FORMATS

01
CONFÉRENCES01

CONFÉRENCES
& SOMMETS

Multi-salle, multi-session. S’adapte en temps réel sur des sessions parallèles, sans changer votre infrastructure.

02
RÉUNIONS02

RÉUNIONS
INTERNATIONALES

Échanges transfrontaliers, conseils d’administration, sessions institutionnelles. Plusieurs langues, en direct.

03
FORMATIONS03

FORMATIONS
& COURS

Formations professionnelles, cours universitaires, ateliers. Un contenu accessible à chaque participant.

04
VISITES04

VISITES
GUIDÉES

Visites de musées, visites de sites, expériences guidées. Sans casque partagé, chacun suit dans sa langue.

RIEN N’EST STOCKÉ. JAMAIS.

Vos échanges sont éphémères. Rien n’est stocké, rien n’est utilisé pour entraîner des modèles. 100% conforme RGPD, conçu pour les environnements professionnels confidentiels.

POUR ÊTRE COMPRIS.

Les participants scannent un QR code et choisissent leur langue. L’interface s’ouvre directement dans le navigateur. Sans application, sans compte, sans friction. Fonctionne sur tous les smartphones.

FAQ

Glot est une solution SaaS de traduction simultanée et de sous-titrage en direct. Les participants scannent un QR code et reçoivent les sous-titres sur leur propre appareil. Sans application, sans matériel, sans compte.
Non. Glot fonctionne en BYOD : les participants utilisent leur propre smartphone. Sans cabine, sans casque, sans changement à votre installation audiovisuelle existante.
Glot prend en charge plus de 60 langues aujourd’hui. D’autres langues peuvent être activées sur demande. Contactez-nous pour vos besoins spécifiques.
Deux formules : Glot Live pour un événement ponctuel, Glot Pass pour un usage récurrent à l’année. Toutes les langues incluses dans les deux. Sans frais cachés.
Oui. Aucune conservation de données par conception. Les échanges ne sont jamais stockés ni utilisés pour entraîner des modèles d’IA. Conforme RGPD, adapté aux environnements confidentiels.

Prêt à passer en direct ?

Adopter Glot

Réservez une démo de 20 minutes. Nous configurons une session en direct sur votre événement, dans votre langue, en temps réel.